Grâce à l'union de sa vie avec le chanteur almeriense David Bisbal, l'actrice et mannequin vénézuélienne Rosanna Zanetti s'est établie en Espagne.un pays dans lequel il est sensibilisé à se former ici dans sa famille, à intégrer son mari, à profiter de son aide, à réinventer et à développer sa carrière professionnelle. Par conséquent, de la même manière qu'il n'y a pas d'événements importants dans la carrière de votre mari, comme leur action spéciale lors des pasados Latin Grammy, nous pouvons également nous en servir dans des occasions de travail pour les marques qui sont à l'image et la dernière à ce qui n'a pas été aimé en sachant qu'il y a une récente présentation des produits GHD dans ce qui est spectaculaire avec le look du créateur libanais-américain Rami Kadi. Aprovechando la occasion, en DIEZ MINUTOS hemos podido hablar con ella para saber Rosanna Zanetti profite de ce type d'opportunités de travail et va se retrouver devant les prochaines navigations avec David et sa famille.
Il y a un problème, quelque chose qui peut être appelé, mais après avoir tenu deux embarazos, que le pelo se résient. Qu'avez-vous à faire avec les produits GHD ?
Je gusta bastante cuidar de mí por dentro y por fuera y yo creo que c'est ce que moi está ayudando. Avec GHD, je m'ennuie, il y a quatre ans que je travaille avec la marque. Je m'accompagne dans des moments super spéciaux, je les ai aussi à la maison pour moi.
Que pensez-vous d'apprendre à utiliser vos produits ?
Non, a mí se me da superbién. Mes peluqueras me diront que vous fuyez maquilladora et peluquera dans mon autre vie parce que je suis le même de bien et de professionnel que lui. Moi, c'est une passion.
Nous vous présentons les dates de navigation qui vous ont été envoyées.
Avec beaucoup de concertos. David a fait un tour en Espagne, il est arrivé à Almería, cette fin de semaine est à Séville et jusqu'au 23 décembre, ce qui fait que le 22 est à Madrid et le 23 à Barcelone.
¿Las vais a pasar aquí u os vais?
Le 24 avril, assurément. Tout en Espagne. C'est pourquoi nous allons lire les Latin Grammy, empezando la gira… Fue super, superbonito. En outre, David est très ému parce qu'il était un foyer pour Raphaël et la vérité que David l'a fait tout, son cœur, son art.
Vous imaginez le jour de la mère, comme Natalia Figueroa, allée avec David ?
C'est une famille incroyable, qui a réussi à ce que Raphaël ait un record depuis plus de 60 ans de carrière seulement. C'est quelque chose que ni toute personne qui commence avec un jeune peut se connecter aujourd'hui dans la journée, c'est quelque chose d'incroyable. C'est incroyable, fils d'une famille superbe. Et ce jour-là, la personne de l'année nous viennajeando su trayectoria, fue muy especial.
Pour David, il est très important qu'il ait toujours beaucoup de cerquita, y compris dans ses tours, pour ses enfants. ¿Sigue siendo así, con los peques correteando entre los camerinos?
Ahorita con los conciertos cuesta un poco. Nous sommes ravis d'être en tout, mais nous ne pouvons pas trastocarlos parce que la finale est un long voyage. Mais c'est bon, nous sommes toujours en train de travailler sur le moment. Je crois que tu es passé le temps et que tu es comme avec plus de « mamitis », qui est avec eux. Il est là, de lui, perdu dans les rouges depuis plusieurs mois, parce qu'il est resté en foyer dans la famille, chez les enfants. El cuerpo me lo pide demasiado.
Oye, et non, tu pedirá autre, ¿non?
Non, non. Nous sommes dans un moment familier incroyable. L'âge des enfants est délicieux, nous pouvons faire tant d'avions, et ils se divertiront d'une manière plus consciencieuse… De la vérité qu'ils ont 5 et 6 ans, je suis que je les ai comme moi.
¿Son bons étudiants?
Son muy pequeñitos, mais de verdad son muy buenos.
¿Son muy consciences de la fama de su padre?
C'est que aucun fils n'est conscient. Nous nous repentons si nous salimons et prenons des photos à l'école le jour des pères, bien sûr, à plusieurs reprises, c'est une révolution. A pesar de que saben que su papá chanta, no son consciencias de lo que puede trascender o de la magnificence. Nous avons une vie très normale, mais maintenant quand nous allons dans certains lieux publics, les enfants même qui ont révolutionné tout un peu.
¿Echas de menos tu tierra?
Oui, beaucoup. Es que no es solo mi tierra, es parte de mi familia. En fin de compte, lorsque vous vigne pour cela, vous retournerez à l'entreprise, retournerez à créer une famille, la mère.
Mais je l'ai fait par amour.
Oui, et pour moi, je tiens à dire que ma mère vit ici en Espagne, mon frère aussi… Cette partie est très bien, mais le mal est que la situation politique ne permet pas d'avoir une idée et une vue normale. Avec le Venezuela, c'est compliqué, il n'est pas permis d'avoir un contact fluide avec une personne qui souhaite. De fait, je vais partir de 2015 pour ne pas aller au Venezuela. Fils 10 ans. Siempre viene mi familia a visitarme por aca. C'est aussi, bien sûr, que vous ayez les deux embarazos muy seguidos.
Et c'est dur que les enfants ne connaissent pas ta terre, ton pays.
Oui, et pas seulement ma terre, mais la manière dont je vis, je llevaría aux lieux où je m'enchante dans un coin, les plages… C'est une terre précieuse, la qualité humaine de la femme est incroyable, le Venezuela est très spécial. Mais c'est bon, c'est ce que tu as à me présenter. De hecho, creo que tienen acento más venezolano que español, porque no les cuesta la Z, están siempre con la S. O de repente le dicen a las lunettes lentes. C’est l’influence que nous avons à la maison.
Cuéntanos sur la tour de navigation de David.
Il a passé une année en disco et cette année a fait le tour des concerts de ce disco, qui ont également les chansons de toute la vie, mais replantées, car elles sont avec une bande supergrande. Lo van a frutar, à Madrid va a ser…
L'année passée a été une révolution « El burrito sabanero », qui est vénézuélien.
C'est que la partie des villancicos est comme pour toute la famille, pour les plus petits. A los niños les fascina.
¿Se ha cansado ya David de cantarla o non?
Como solo la canta en diciembre… Una vez al año no hace daño (risas).
Vous avez des avions pour este 2026 ?
Bon, terminez les dernières rencontres que nous avons avec les marques, pour le moins de GHD, comme cette fête, qui est l'une de mes préférées de l'année, parce qu'elle est proche de la Noël. Il y a un événement, que je ne peux pas dire grand-chose, qui va être très cool en décembre et toi, être en famille. Terminez les propositions que vous souhaitez, mais à moins d'aller à ceux que vous pouvez le plus, avec la santé, avec la félicité, tous les juntitos. Et sur les principes de l'année, vous rénovez tout, vous viendrez à ce que soient les nouveaux projets, les nouveaux projets, tout.
¿Ha cumplido los del 2025?
Oui, sur tout ce que je n'ai pas fait, j'ai marqué plus de cositas en septembre qu'en janvier. C'est ce que tu veux entendre lorsqu'il arrive en Espagne. Nous ne l'entendons pas, car au Venezuela nous avons passé 365 jours d'été, et aujourd'hui en septembre, c'est une nouvelle entreprise qui s'occupe également d'une nouvelle organisation. Je vous propose de le faire plus en septembre qu'en janvier.
Des dinosaures comme curiosité pour certains qui ont été comblés ?
Son todos muy personales, un poco aburridos: poner al día citas médicas que vamos posponiendo, el tema salud. Je vais au jour du voyage, parce que je dois faire des thèmes de santé, mais ce n'est pas quelque chose qui m'intéresse. Je pense que pour cela, vous avez plusieurs fois le plus grand mérite de faire quelque chose qui ne vous enchante pas. Alors, je tratando de poner discipline en eso.
Daniel I. Carande a parcouru deux décennies dans le monde de la pensée du cœur. Pendant plusieurs années, il a commencé à s'amuser dans la revue Diez Minutos, où il a continué à célébrer les plus belles fêtes de notre pays, a fait différents reportages et interviews aux tribunes les plus connues de notre pays. Au cours d'une année, j'ai travaillé sur mon activité en écrivant dans la revue « Qué me dices! ».
La radio est également passée sur votre chemin. Depuis ces années, c'est un des collaborateurs de la section radiophonique de « Crónica Rosa » de « Es la mañana de Federico », programme présenté par Federico Jiménez Losantos sur Esradio.
En outre, il a également participé à différents programmes de télévision comme « Las mañanas de Cuatro », « Las mañanas de Cuatro », « Las mañanas » (La 1 de TVE), « Estando contigo » (Canal Castilla La Mancha) et est actuellement l'un des collaborateurs du programme d'Antena 3 « Y ahora, Sonsoles », présenté par Sonsoles. Ónega.
Étude de périodisme à l'Université San Pablo-CEU de Madrid. Et depuis le principe il est clair que nous devons communiquer et communiquer avec les vies et les maisons des célébrités les plus pertinentes de notre pays grâce à nos chroniques et à nos entretiens.




